Лучшие афоризмы, высказывания, изречения, крылатые выражения
С постоянными фразеологическими сращениями, которыми мы занимаемся, происходит порой любопытная вещь; два выражения, первоначально означавшие совершенно разное, родившиеся по различным поводам и в разных условиях, впоследствии начинают значить одно и то же. Вы уже встречали примеры этого: сочетание слов "И на солнце есть пятна" родилось, вероятно, на Западе, среди средневековых ученых, а поговорка "И на старуху бывает проруха" возникла у нас на Руси, в гуще русского простонародья. А значат оба примерно одно: нет ничего, что было бы, как говорится, без сучка, без задоринки.
Так вот и здесь "канитель" - слово французское: оно означает тонкую нить, золотую или серебряную, употребляющуюся в золотошвейном деле для расшивания узоров. Изготовлять канитель было занятием кропотливым и трудным.
"Тянуть канитель" получило переносное значение - зря терять время, растягивать работу, делать что-то нудное, затяжное. Но ведь примерно такой же смысл, если вы помните, имеют и слова "волынку тянуть" (см.), хотя волынка вовсе не золотая нить, а музыкальный инструмент.
Два выражения, ничуть не похожие в своих буквальных смыслах, в переносном смысле приобрели почти одинаковое значение.
В пушкинском "Евгении Онегине" юный поэт Ленский, готовясь к дуэли со своим другом, написал такие стихи:
...быть может, я гробницы
Сойду в таинственную сень,
И память юного поэта
Поглотит медленная Лета...
В другом стихотворении Пушкина, в ядовитой эпиграмме, говорится о бездарном поэте, который сначала пишет стихи,
Потом всему терзает свету
Слух, Потом печатает, и - в Лету
Бух!
И мы сейчас нередко говорим: "Это все давно кануло в Лету". Что это означает?
Слово "кануть", подумав, можно понять из выражения "Как в воду канул". А Летой в греческой мифологии называлась одна из подземных адских рек, отделявших от мира живых мрачное царство усопших. Воды этой темной и медленной реки несли забвение. "Кануть в Лету" значит: исчезнуть из памяти, быть поглощенным вечным забвением. Само наименование "Лета" означает по-гречески "забвение".
Во время Пунических войн - борьбы не на жизнь, а на смерть между Карфагеном и Римом - суровый римский сенатор Катон Старший прославился усвоенной им упрямой привычкой. О чем бы ни говорил он на заседаниях сената - о выборах ли в комиссию или о ценах на овощи на римском рынке, - он каждую свою речь кончал неизменно одной и той же фразой: "А кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен!" Старый политик не однажды побывал в логове африканского льва - Ганнибала, в самом Карфагене, и каждый раз возвращался настолько потрясенным его богатством и мощью, что самое существование этого государства считал (не без оснований) смертельной угрозой для своей родины.
Над мудрым старцем сначала посмеивались, а потом все случилось, как ему хотелось: в результате страшной кровавой борьбы Рим победил, Карфаген был стерт с лица земли, и самое место, где он стоял, распахано римскими плугами. Но прошло два тысячелетия, а мы все еще помним и повторяем назойливые слова упрямого старца; повторяем в двух случаях; когда хотим показать, что кем-нибудь овладела навязчивая идея, мания, мысль, с которой его невозможно сбить, и когда нам надо указать на действительную, постоянную и грозную опасность, до устранения которой немыслима нормальная жизнь. "Цэтэрум цэнзэо, - говорим мы тогда, как Катон. - Картагинэм дэлёндам эссэ!"
О событиях этого времени см. также в статьях "Ганнибалова клятва" и "Ганнибал у ворот".